![]() 223 9 A brief for the Celtic Hypothesis: English in Box 5?. 207 8 Affixless in Austronesian: Why Flores is a puzzle and what to do about it. 203 7 Why does a language undress? The Riau Indonesian problem. 183 III Exceptional language change elsewhere Introduction to Section III. 149 6 Complexity hotspot: The copula in Saramaccan. 125 5 Hither and thither in Saramaccan Creole. 121 4 Oh, n/è/!: emergent pragmatic marking from a bewilderingly multifunctional word. 103 II Creole complexity Introduction to Section II. 63 3 Reconstructing creole: Has “Creole Exceptionalism” been seriously engaged?. 29 2 Comparative complexity: What the creolist learns from Cantonese and Kabardian. 19 1 The creole prototype revisited and revised. 1 I Creole exceptionalism Introduction to Section I. ix Introduction: The creole litmus test and the NCSL challenge. Here’s to making the best of serendipity. This book would likely not exist if it were not for a chance encounter between Cathleen, Uri and myself at a Linguistics Society of America meeting that I happened to attend. (2009) I also am grateful to Cathleen Petree and her colleagues at Mouton de Gruyter for accepting my proposal for gathering these articles into a book format, and Uri Tadmor, working at Mouton De Gruyter but also an Indonesian expert par extraordinaire, for helping to welcome me into the realm vi Acknowledgments of linguists exploring the contact-rich sociohistory of the Austronesian language family and supporting this volume. English Language and Linguistics 13: 163–191. (2012) s What Else Happened to English? A Brief for the Celtic Hypothesis. by David Gil, Scott Paauw and John McWhorter. (2008) s Affixless in Austronesian: Why Flores is a Puzzle and What To Do About It. by Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki and Fred Karlsson, 167–90. ![]() Language Complexity: Typology, Contact, Change, ed. (2011) s Why Does a Language Undress?: Strange Cases of Indonesia. by Bernd Kortmann and Benedikt Szmrecsanyi. Proceedings of the Workshop on Linguistic Complexity in Interlanguage Varieties, L2 Varieties, and Contact Languages, ed. (2008) s Complexity Hotspot: The Copula in Saramaccan and Its Implications. (2009) s Hither and Thither in Saramaccan Creole. by Geoffrey Sampson, David Gil and Peter Trudgill, 141–163. Language Complexity as an Evolving Variable, ed. ![]() (2008) s Oh, N/è/! A Bewilderingly Multifunctional Saramaccan Word Teaches Us How a Creole Language Develops Complexity. Journal of Pidgin and Creole Languages 23: 289–306. by Umberto Ansaldo, Stephen Matthews and Lisa Lim. (2006) s Review article of Deconstructing Creole, ed. Diachronica 28: 82–117 (2011) s What the Creolist Learns from Cantonese and Kabardian (Review article of Phonology and Morphology in Creole Languages, ed. They were: s Tying Up Loose Ends: The Creole Prototype After All. Deepest thanks to the editors concerned for allowing me to reproduce them in this volume. KG, Göttingen U Printed on acid-free paper Printed in Germany Acknowledgments The chapters in this book other than the Introduction began as the following articles in order. KG, Boston/Berlin Typesetting: Apex CoVantage, LLC Printing: Hubert & Co. P128.C664M39 2011 417'.22-dc23 2011018843 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie detailed bibliographic data are available in the Internet at. (Language contact and bilingualism 1) Includes bibliographical references and index. Linguistic simplicity and complexity : why do languages undress? / by John H. McWhorter De Gruyter Mouton ISBN 978-1-93 e-ISBN 978-1-93 ISSN 2190-698X Library of Congress Cataloging-in-Publication Data McWhorter, John H. Linguistic Simplicity and Complexity Language Contact and Bilingualism Editor Yaron Matras De Gruyter Mouton 1 Linguistic Simplicity and Complexity Why Do Languages Undress? by John H.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |